2 Korintus 11:29-30
Konteks11:29 Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, 1 and I do not burn with indignation? 11:30 If I must boast, 2 I will boast about the things that show my weakness. 3
2 Korintus 12:5-10
Konteks12:5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses. 12:6 For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling 4 the truth, but I refrain from this so that no one may regard 5 me beyond what he sees in me or what he hears from me, 12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 6 so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 7 me – so that I would not become arrogant. 8 12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me. 12:9 But 9 he said to me, “My grace is enough 10 for you, for my 11 power is made perfect 12 in weakness.” So then, I will boast most gladly 13 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 14 me. 12:10 Therefore I am content with 15 weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 16 for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
2 Korintus 13:4
Konteks13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
[11:29] 1 tn Or “who is caused to stumble.”
[11:30] 2 tn Grk “If boasting is necessary.”
[11:30] 3 tn Or “about the things related to my weakness.”
[12:6] 5 tn Or “may think of.”
[12:7] 6 tc Most
[12:7] 8 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.
[12:9] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 10 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 11 tc The majority of later
[12:9] tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
[12:9] 12 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 13 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
[12:9] 14 tn Or “may rest on.”